Перейти к содержимому

       Торент трекер от http://stalker-worlds.ru        Хранилище сайта http://stalker-worlds.ru        Онлайн Сталкер Канал Унесенные Сталкером Присоединяйся к нашему сообществу на facebook Вступай в нашу группу в контакте


Добро пожаловать к нам на сайт! Про Ваш статус и права можно прочитать в Этой теме

Для просмотра картинок и скачивания файлов с форума - пройдите регистрацию!   Проблемы с регистрацией - вам сюда


Фотография

Крылатые выражения


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 13

#1
RUS_D

RUS_D

    Главный АДМИН

  • Не в сети
  • Тех. Админ
  • админ Администратор
  • Старожил сайта
<- Информация ->
  • PipPipPipPip
  • Регистрация:
    08-December 08
  • 2969 Cообщений
  • Пропуск №: 2


Репутация: 6801 Постов: 2969
  • Skype:rus_did
  • Страна проживания:Украина
  • Реальное имя:Руслан
  • Пол:Мужчина
  • Город:Полтавская обл.
В бирюльки играть
Есть такая старинная игра, при помощи которой, как уверяют, развиваются терпение и осторожность - "бирюльки".
Суть игры проста: перед вами лежит кучка крошечных вещичек - бирюлек, нагроможденных в беспорядке.
Требуется маленьким крючком вытаскивать из груды одну бирюльку за другой так, чтобы остальные не потревожить.
Неудивительно, что выражение "играть в бирюльки" обозначает: заниматься пустяками, ерундой, оставляя в стороне главное и важное.

Зарубить на носу
Первоначальное значение - поставить для памяти зарубку на носу, то есть на том, что носят с собой.
Обычно это была палочка или дощечка для учета долгов, работы, товара и прочего.

Знать назубок
Выражение связано с пробой колец, золотых монет на зуб, для проверки их подлинности. На фальшивых предметах после надкуса оставались вмятины, а на настоящих - зубы.

От доски до доски - от корки до корки
В старину рукописные книги покрывали деревянными переплетами, обтянутыми материей или кожей.

Остаться с носом
позволить одурачить себя. "Нос" - взятка, подношение. Выражение значило уйти с не принятым подношением, не договорившись.

"Бить не нужно, а не вникнут - разъяснять" © В.С. Высоцкий
я в скайпе - rus_did
Мои детство и юность прошли без Интернета. Может быть, поэтому я понимаю, что за языком надо следить, а за слова отвечать.


#2
Konvoir

Konvoir

    Сталкер

  • Не в сети
  • Старожилы
  • Завсегдатай - больше 1 год на сайте
<- Информация ->
  • Регистрация:
    24-June 13
  • 323 Cообщений
  • Пропуск №: 8806


Репутация: 255 Постов: 323
  • Skype:Konvoir41
  • Страна проживания:Украина
  • Реальное имя:Юрий
  • Пол:Мужчина
  • Город:Полтава
А был ли мальчик?

Фраза из романа Максима Горького "Жизнь Клима Самгина" (ч. 1, гл. 1). В романе приводится эпизод из детства главного героя. Мальчик Клим и его товарищи - Борис Варавка и Варя Сомова - катались на коньках. Вдруг лед проломился, и Борис с Варей оказались в воде. Клим пытался спасти их, протянул Борису конец своего гимназического ремня, но, почувствовав, что и его затягивает в воду, выпустил ремень из рук. Дети утонули. Когда о несчастье узнали взрослые, начались поиски утонувших, и Клим услышал поразивший его "чей-то серьезный недоверчивый вопрос: - Да был ли мальчик-то, может, мальчика-то и не было". Употребляется при сомнениях в наличии самого предмета, давшего повод для беспокойства, хлопот (ирон.).

В Багдаде всё спокойно

Фраза из кинофильма "Волшебная лампа Аладдина" (1966), снятого режиссером Борисом Рыцаревым (р. 1927) по сценарию Виктора Станиславовича Витковича и Григория Борисовича Ягдфельда.
Это выражение представляет собой парафраз строки, часто встречавшейся в донесениях российского генерала Ф. Ф. Радецкого с театра русско-турецкой войны (1877-1878)

К нему и на козе не подъедешь

Это довольно редкое словосочетание, означающее "он совершенно неприступен", возникло, вероятно, в языке старорусских "потешных людей" - всяких шутов, гудошников и скоморохов.
Они веселили своих высоких покровителей, применяя для их забавы и гусли и бубенцы, наряжаясь в козьи и медвежьи шкуры, в оперенье журавля. В "репертуар" этих "шпыней" входила и езда на козлах и свиньях.
Очевидно, скоморохи встречались иной раз с таким дурным настроением высокопоставленной особы, что на него "даже коза не действовала".
Отсюда и пошла эта поговорка.

У войны — не женское лицо

Название документально-очерковой книги (1984) белорусской писательницы Светланы Александровны Алексиевич (р. 1948). В этой книге собраны рассказы женщин, участвовавших в Великой Отечественной войне.
Иносказательно о жестокости войны, о том, что женщинам там не место.
Изображение

#3
Ruslana

Ruslana

    Бывалый

  • Не в сети
  • Неактивированные

<- Информация ->
  • PipPipPip
  • Регистрация:
    24-June 13
  • 79 Cообщений
  • Пропуск №: 8805


Репутация: 5 Постов: 79
  • Страна проживания:Украина
  • Реальное имя:Руслана
  • Пол:Женщина
  • Город:Кривой Рог, Украина
С иголочки
Выражение это встречается часто и в литературной и в разговорной речи.
«Ну что, вы как поживаете, господа?» - спросил я, подходя к кучке гарнизонных офицеров, одетых с иголочки и в белых перчатках на руках», - писал Салтыков – Щедрин в «Губернских очерках».
«Быть одетым с иголочки» значит: нарядиться в новое, только сшитое платье.

Ва- банк
Возглас «ва-банк» по-французски значит «банк идет». Восклицая так, азартные игроки-картежники оповещали партнеров, что они готовы играть и весь банк, то есть на всю ставку ведущего игру (банкомета), сколь бы велик он ни был. Потом эти слова получили более широкое значение. «Идти ва-банк» давно уже значит: идти на большой риск, действовать с отчаянной смелостью, ничего не опасаясь.

Не в своей тарелке
ыть не таким, как всегда, чувствовать себя неловко и, вообще, быть не в своей тарелке. Фраза эта явилась из французского языка, где она выглядит следующим образом: "Ne pas etre dans son assiette" и дословно переводится на русский язык как: "Быть в неустойчивом состоянии". Смысловой перевод: "Быть не в духе, не в настроении". Одно беда, французское слово "assiette" означает не только устойчивое положение, не только кавалерийскую посадку, грунт, топографическое расположение объекта и дифферент корабля... есть у этого слова ещё одно, главное значение: "тарелка". Hикакой особой связи между "устойчивым положением" и "тарелкой" нет, эти слова - обычные омонимы, каких немало в любом языке.

Hо для иностранца французская фраза "Ne pas etre dans son assiette" звучит весьма двусмысленно. Рассказывают, что в начале XIX века некий переводчик, делая перевод французской пиески, фразу "приятель, ты не в духе" перевёл как "ты не в своей тарелке". Александр Сергеевич Грибоедов, бывший заядлым театралом, разумеется, не мог пройти мимо столь блистательного ляпа и вложил безграмотную фразу в уста Фамусова: "Любезнейший! Ты не в своей тарелке. С дороги нужен сон". Слова эти должны были характеризовать то самое смешенье языков, франко-нижегородский диалект, над которым издевался Грибоедов. Однако, с лёгкой руки Александра Сергеевича безумная фраза обрела смысл и прижилась в русском языке в новом значении, о котором и не подозревают французы. Воистину, "нам не дано предугадать, как наше слово отзовётся".

Правило простое:
- Могу копать, могу не копать.

#4
Konvoir

Konvoir

    Сталкер

  • Не в сети
  • Старожилы
  • Завсегдатай - больше 1 год на сайте
<- Информация ->
  • Регистрация:
    24-June 13
  • 323 Cообщений
  • Пропуск №: 8806


Репутация: 255 Постов: 323
  • Skype:Konvoir41
  • Страна проживания:Украина
  • Реальное имя:Юрий
  • Пол:Мужчина
  • Город:Полтава
На (во) всю Ивановскую кричать

В Московском Кремле, у колокольни Ивана Великого, была в старину площадь, называвшаяся Ивановской. Здесь постоянно толпился народ, обмениваясь слухами и новостями, вступая в торговые сделки.
Тут же (ведь ни газет, ни радио тогда не было) "площадные подьячие" и глашатаи громким голосом, на всю Ивановскую, оглашали царские приказы и указы.
Так и закрепилось в языке это выражение для обозначения особенно громкого крика.

На блюдечке с голубой каемкой (подать, принести)

Фраза из романа Ильфа и Петрова "Золотой теленок". "Уж я так устрою, что он свои деньги мне сам принесет на блюдечке с голубой каемкой", - успокоил Бендер Балаганова насчет способа "отъема" денег у миллионера Корейко.
В основе создания этого выражения лежит другое известное выражение: "на золотом блюде поднести, вручить". Например: "Наполеон думал, что ему поднесут ключи от Москвы на золотом блюде". Смысл: получить желаемое с почетом, без особых усилий.

На воре шапка горит

Пытаясь что-л. скрыть, отвести от себя подозрения, кто-л. словами или поступками невольно выдает свою тайну. Пословица известна и некоторым другим языкам, напр.: укр. На Modieei шапка горишь и польск. Na ziodzieju czapkagore. Она восходит к старинному народному анекдоту о том, как знахарь нашел на рынке вора. Однажды после напрасных попыток поймать вора люди обратились к знахарю за помощью. Тот вывел их на рынок, где собралась большая толпа, и громко выкрикнул: «Смотрите! На воре-то шапка горит!» И вдруг все увидели, как какой-то человек схватился за шапку. Так вор был пойман и уличен.
Изображение

#5
Ruslana

Ruslana

    Бывалый

  • Не в сети
  • Неактивированные

<- Информация ->
  • PipPipPip
  • Регистрация:
    24-June 13
  • 79 Cообщений
  • Пропуск №: 8805


Репутация: 5 Постов: 79
  • Страна проживания:Украина
  • Реальное имя:Руслана
  • Пол:Женщина
  • Город:Кривой Рог, Украина
А все-таки она вертится!

Католическая церковь принудила великого итальянского физика и астронома Галилея (1564-1642) отречься от учения Коперника о том, что Земля подвижна, что она вращается вокруг Солнца, а не Солнце вокруг Земли. Перед лицом смертельной опасности семидесятилетний мудрец отступил.

Но народ не поверил, что это случилось. Сложилось предание, будто, произнеся отречение, старый ученый в ярости топнул ногой и воскликнул: «E pur si muove !»- то есть, если переводить дословно: «А ведь же она движется!»

Так это было или не так, но упрямое восклицание пережило века. Оно значит теперь: «Говорите что хотите, я уверен в своей правоте!»

А король-то голый!

Два плута, выдав себя за ткачей, взялись соткать одному королю такую ткань, которую якобы может видеть лишь умный человек, достойный той должности, которую он занимает. Делая вид, что они усердно поработали, плуты вручили заказчику «ничто», пустоту вместо ткани.

Однако король и все окружающие притворились, что видят прекрасную материю; ведь иначе вышло бы, что они глупы и не справляются со своими должностями. Король гулял нагишом, а все восхищались его одеждой. Наконец один мальчишка, который даже не подозревал, в чем тут дело, увидев короля, захохотал и закричал: «А король-то голый!»

Такая сказка - «Новое платье короля»- написана знаменитым датским сказочником Андерсеном более ста тридцати лет назад. С его легкой руки выражение «голый король» стало употребляться всюду, где люди по разным причинам выдают за очевидное то, чего нет на самом деле; скажем, из страха или корысти выдают за умницу дурака


Адвокат дьявола

Со времен средневековья в католической церкви существует такой обычай. Когда церковь решает канонизировать, то есть признать нового святого, устраивается диспут между двумя монахами. Один всячески восхваляет умершего «мученика» или «угодника»; это – «адвокат божий» («адвокат» - от латинского слова «адвокаре»: призывать на помощь). Другому же поручается доказывать, что канонизируемый немало грешил и недостоин такого высокого звания. Этот-то спорщик и называется «адвокат дьявола».

Потом так стали звать людей, которые любят дурно говорить о других, стараются и в хорошем непременно найти недостатки, плохие стороны. Называют так и придирчивых, въедливых оппонентов.

Альфа и омега

«Альфа» - первая буква греческого алфавита, означающая звук «а», «омега» (звук «о») - последняя: «Я - альфа и омега, начало и конец, первый и последний», - говорит о себе Бог в библии.

Подобные выражения имеются во всех языках. Мы сейчас говорим: «Выучи все от «А» до «Я»; а до революции говорили: «от «аза» («аз»- первая буква старославянской азбуки) до «ижицы». «Ижица» было тогда последней буквой. Словом, теперь «от альфы до омеги» значит: «всё целиком», «всё от начала до конца».
Правило простое:
- Могу копать, могу не копать.

#6
rpg74g

rpg74g

    Спонсор

  • Не в сети
  • Неактивированные
  • Спонсор сайта
<- Информация ->
  • PipPipPipPip
  • Регистрация:
    06-December 12
  • 145 Cообщений
  • Пропуск №: 7455


Репутация: 47 Постов: 145
  • Skype:ekato1988
  • Страна проживания:Россия
  • Реальное имя:Руслан
  • Пол:Мужчина
  • Город:Воронеж, Россия
Перейти Рубикон.

Выражение получило распространение после того, как Гай Юлий Цезарь, будучи ещё проконсулом, после некоторого колебания перешел реку Rubicone, которая служила границей между Италией и Римской провинцией Цизальпийской Галлией. Нарушив таким образом Римский закон запрещающий кому либо управлять войском в пределах Италии. Цезарь, сомневавшийся в силе своего войска,все же пересек реку, и после непродолжительной гражданской войны, стал первым Римским Императором. (Кстати, известное слово "Царь" происходит от слова Цезарь)
Выражение означает: рискнуть всем, ради великой цели.

Добавлено (05.07.2013, 22:19:56)
---------------------------------------------
Чем гуще трава, тем легче косить.

По преданию так ответил Атилла на угрозы Римских послов и рассказы о огромной численности их легионов. Выражение используется в случаях, когда численность противника не имеет ни какого значения, и все решает выучка, отвага и тактика. Показательный пример- Битва при Фермапиллах трехсот спартанцев во главе с Леонидом, против миллионного войска персов во главе с Ксерксом, которое дало еще одно крылатое выражение.

С щитом или на щите.

- Таким напутствием якобы провожали спартанские жены своих мужей на войну, дословно означает: Сражаться до конца и вернуться живым со щитом, или мертвым на щите.

Добавлено (05.07.2013, 22:59:49)
---------------------------------------------
Добрый самаритянин.

В контекстах означает - Бескорыстный человек. Происхождением обязано святому писанию (Евангелию от Марка, Луки, Иоанна и Матфея) Где описывается некий житель Самарии Галилейской, который безвозмездно оказал помощь незнакомцу, который пострадал от разбойников дав ему кров, одежду и т. д.

Добавлено (05.07.2013, 23:18:09)
---------------------------------------------
Внести свою Лепту.

Также происходит из притч писания, где рассказано о некой неимущей вдове, которая принесла в жертву Богу последнюю монету (Лепта - древняя монета Израиля) Иисус указывает на то, кто-же больше пожертвовал Господу, Состоятельные и лицемерные "Боголюбцы" прилюдно кладущие на жертвенник крупные суммы, или бедная вдова украдкой положившая последнюю монету.

Добавлено (05.07.2013, 23:41:55)
---------------------------------------------
Разрубить Гордиев узел.

По легенде, узел завязанный Фригийским царем Гордием, как некая сверх сложная головоломка и задача, на тот момент еще ни кем не решенная, которую сумел решить Александр Великий (Македонский) просто разрубив узел мечом. Означает найти не стандартное, простое и эфективное решение некой сложной задачи.

Добавлено (07.07.2013, 11:56:32)
---------------------------------------------
Пиррова победа.

Победа, стоимость которой равна поражению. Выражение своим появлением обязано сражению при Аускуле в 279 г. до н. э. Когда эпирская армия царя Пирра в течении двух дней вела наступление на войска римлян и сломила их сопротивление, но потери были столь велики, что Пирр заметил: "Еще одна такая победа, и я останусь без войска". Примеров можно привести множество, и среди них хорошо известное Бородино.

Ryslan74
Изображение

#7
dimasick

dimasick

    Вольный S.T.A.L.K.E.R.

  • Не в сети
  • Старожилы
  • Спонсор сайта Завсегдатай - больше 1 год на сайте
<- Информация ->
  • Регистрация:
    30-January 11
  • 1291 Cообщений
  • Пропуск №: 3731


Репутация: 32 Постов: 1291
  • Страна проживания:Россия
  • Реальное имя:dimasick
  • Пол:Мужчина
  • Город:Посёлок городского типа, Россия
Иной раз кого-либо говорят: «Он оказался в положении буриданова осла». Что означает? Чем осел Буридана отличается от своих собратьев? Кто такой Буридан?

Философы позднего средневековья выдвинули теорию, по которой поступки живых существ зависят не от их собственной воли, а исключительно от внешних причин.
Принято считать, что ученый Буридан (точнее, Бюридан), живший во Франции в XIV веке, подтверждал эту мысль таким примером. Возьмем голодного осла и положим по обе стороны от его морды, на совершенно равных расстояниях, две в точности одинаковые охапки сена. У осла не окажется никакого основания предпочесть одну из них другой: ведь они точности одинаковые. Он не сможет потянуться ни к правой, ни к левой и в конце концов умрет с голоду.
Неизвестно, пробовали ли несогласные с Буриданом произвести такой опыт и проверить его теорию, но только с того времени людей нерешительных, подолгу колеблющихся, прежде чем остановиться на одном решении, нередко зовут «буридановым ослами» (хотя в сочинениях Буридана никто так и не нашел приписываемого ему примера. Не столь уж редкая в языке ошибка).


Когда кто-либо бездельничает, ему нередко говорят: «Перестань бить баклуши!» Что за странное обвинение? Что такое «баклуши» и кто и когда их «бьет»?
С давних пор кустари делали ложки, чашки и другую посуду из дерева. Чтобы вырезать ложку, надо было отколоть от бревна чурку – баклушу. Заготовлять баклуши поручалось подмастерьям: это было легкое, пустячное дело, не требующее особого умения. Готовить такие чурки и называлось «баклуши бить».
Отсюда, из насмешки мастеров над подсобными рабочими – «баклушечниками», и пошло наше крылатое выражение.


Вы не раз, вероятно, видели белых мышей и кроликов. Реже можно встретить белых дроздов, лошадей, коров, оленей. В Северной Америке водятся белые белки. Газета «Советская Россия» сообщала о подстреленной белой лисице, а журнал «Природа»- о выловленном осетре белого цвета. Труднее представить себе молочного цвета жабу с красными глазами… Есть, однако, и такие.
Чем же вызвана несвойственная перечисленным животным окраска и как это явление называется?
Как доказано учеными, это вызвано отсутствием в коже и волосах красящего вещества – пигмента. Животных с такими особенностями называют альбиносами, а самое явление - альбинизмом (от латинского слова «альбус»- белый). Альбиносы бывают и среди ворон, но это необыкновенная редкость.
Именно это обстоятельство позволило римскому поэту-сатирику Ювеналу (I-II века н.э.) бросить такое сравнение: «Раб может выйти в цари, пленники - дождаться триумфа. Только удачник такой редкостней белой вороны…»
Выдумка Ювенала понравилась, ее подхватили. С тех пор прошло две тысячи лет, а мы все еще говорим: «Это белая ворона», встречая, человека, резко выделяющегося из окружающей среды теми или иные качествами.
Стоит напомнить, что на Востоке родилось сходное выражение: «белый слон»; слоны-альбиносы с красными глазами очень редко встречаются и поэтому высоко ценятся среди жителей полуострова Индокитай.


Чтобы понять, что это значит, надо прежде всего сообразить: слово «погибель» здесь не то, что «гибель» в смысле «кончина», «смерть». Здесь оно прямо связано по корню со словами «с - гиб – ать», «из- гиб – ать». «Три погибели»- это три колена, три изгиба, и «согнуть в три погибели» означает, собственно: троекратно согнуть.
Есть мнение, что выражение это возникло в страшном месте – в «пытошных избах» Московской Руси, где палачи, вздергивая людей на дыбу, сгибали их буквально в три погибели. Тогда понятно, почему оно в языке означает: полностью покорить, сломить окончательно.


Валак, царь моавитян, рассказывает Библия, послал гонцов за волхвом Валаамом, чтобы тот пришел и волшебством уничтожил израильтян, осадивших моавитский город Иерихон. Валаам сел на свою ослицу и пустился в путь. Но библейский Бог был на стороне Израиля: он запретил ослице идти. Смирное животное начало останавливаться на каждом шагу. Валаам дважды побил ослицу. На третий раз ослица «отверзла уста» и заговорила человеческим голосом.
«Валаамовыми ослицами» называют тихих, молчаливых людей, которые неожиданно начинают смело возвышать голос в защиту своего мнения.


Поезжайте в Среднюю Азию. Там на дорогах вы увидите странную картину. Идет крошечный мальчуган или девчурка и ведет за собой огромного верблюда. Животное идет послушно, потому что ребенок тянет его за веревку, привязанную к кольцу, продетому в ноздри. Попробуй не подчинись! И не хочешь, а пойдешь следом, если ведут за нос. Продевали кольцо в ноздри и для укрощения свирепых быков.
Выражение «водить за нос» значит: обманывать, обещать и не исполнять.


Когда говорят «дело в шляпе», это означает: всё в порядке, все удачно закончилось. Иногда объясняют происхождение этой поговорки тем, что в дни Ивана Грозного некоторые судебные дела решались жребием, а жребий тянули из шляпы судьи.
Однако слово «шляпа» пришло к нам не раньше чем в дни Бориса Годунова, да и то применялось оно только к «немецким», иноземным уборам. Вряд ли редкое слово это могло попасть тогда же в народную поговорку.
Есть другое объяснение: гораздо позднее дьяки и приказные, разбирая судебные дела, пользовались своими шляпами, чтобы получить взятки.
- Кабы ты мне помог,-
Говорит «истец» дьяку в язвительном стихотворении А.К.Толстого,
Я б те всыпал, ей-ей, в
шапку десять рублей.
Шутка?
- Сыпь сейчас, - сказал
дьяк, подставляя колпак.-
Ну – тка!
Очень возможно, что на вопрос: «Ну, как мое дело?» приказные нередко отвечали с лукавым подмигиванием: «Дело - в шляпе». Вот отсюда и могла родиться наша поговорка.


Человек решительный и принципиальный всегда знает, какой путь он должен избрать, что должен считать хорошим и что плохим. Человек беспринципный, наоборот, старается во всем примирять крайности, занимать позицию «ни нашим, ни вашим», чтобы «и овцы были целы и волки сыты». О таких людях еще римский поэт Гораций верно сказал, что они во всем ищут «золотую середину».
Правда, Гораций сам был поборником «золотой середины», подразумевая под этим благоразумие, образ действий, чуждый крайностей и риска.
Ныне эти слова наполняются другим, явно ироническим смыслом, обозначая все робко-нерешительное, посредственное. Да ведь и само наше слово «посредственность» тоже связано с понятием «середины»: «посередине» - посредственность.


Смысл этой старинной поговорки: из-за отсутствия мате­риальных средств перейти на полуголодное существование.
Но идет ли здесь речь о наших зубах, собственных или вставных, которым за ненадобностью поговорка отводит ме­сто на полке?
Совсем нет. Вспомните, что зубы или зубья имеют также пила, грабли, вилы, гребенка, кстати сказать - необходимая принадлежность каждой пряхи.
Есть работа - кусок хлеба обеспечен, нет - клади зубы на полку и голодай.
Несколько иной смысл имеет родственная пословица: «Жди толку, положи зубы на полку». Совет, как видите, явно иронический. Здесь уместно, внимательно выслушав послови­цу, сделать наоборот, и это будет верно.

Изображение

#8
Konvoir

Konvoir

    Сталкер

  • Не в сети
  • Старожилы
  • Завсегдатай - больше 1 год на сайте
<- Информация ->
  • Регистрация:
    24-June 13
  • 323 Cообщений
  • Пропуск №: 8806


Репутация: 255 Постов: 323
  • Skype:Konvoir41
  • Страна проживания:Украина
  • Реальное имя:Юрий
  • Пол:Мужчина
  • Город:Полтава
За державу обидно

Из фильма "Белое солнце пустыни" (1970), снятого режиссером Владимиром Мотылем (р. 1927) по сценарию Валентина Ивановича Ежова (р. 1921) и Рустама Ибрагимбекова (р. 1939). Слова таможенника Верещагина.
Иносказательно о вопиющем несоответствии между потенциалом страны и ее действительным положением.

За круглым столом

В преданиях английского народа большую роль играет король бриттов Артур, вождь, действительно существовавший, но известный нам главным образом по очень поэтическим легендам о нем, о его соратниках, о волшебнике Мерлине и прочих. Многие познакомились с ним через знаменитый роман Марка Твена "Янки при дворе короля Артура", где дано забавное, сатирическое освещение древнейшей истории Англии.
По легендам, король Артур, окруженный блестящей свитой рыцарей, пировал с ними за огромным круглым столом. Сотрапезники каждый раз передвигались на одно место, по часовой стрелке, чтобы между ними не возникло споров, кто усажен почетнее других. Благодаря этому все чувствовали себя в равном положении.
Поэтому выражение "собраться за круглым, столом" означает до сих пор: на равных условиях; его часто применяют, говоря о международных встречах государственных деятелей.

Казанская сирота

В октябре 1552 года войско Ивана Грозного взяло столицу татарского Казанского ханства, город Казань. Огромная территория перешла под власть Москвы. Чтобы держать в покорности ее население, приходилось изыскивать разные способы. Поэтому русские власти старались привлечь на свою сторону, конечно, не татарских "мужиков", простых людей, а в первую очередь татарскую знать, князей - мурз. Князья в большинстве своем довольно охотно шли навстречу новой власти, стремясь сохранить свое положение и богатство. Многие из них принимали христианство, получали от царя подарки и ехали в Москву, чтобы присоединиться там к царской свите. Этих князей и княжат наш народ стал насмешливо называть "казанскими сиротами" - при дворе они прибеднялись, старались получить как можно больше наград и "жалованья".
"Казанская сирота" - человек, прикидывающийся несчастным, чтобы вызвать сочувствие жалостливых людей; в этом смысле мы и по сей день используем как поговорку старинную кличку.
Изображение

#9
rpg74g

rpg74g

    Спонсор

  • Не в сети
  • Неактивированные
  • Спонсор сайта
<- Информация ->
  • PipPipPipPip
  • Регистрация:
    06-December 12
  • 145 Cообщений
  • Пропуск №: 7455


Репутация: 47 Постов: 145
  • Skype:ekato1988
  • Страна проживания:Россия
  • Реальное имя:Руслан
  • Пол:Мужчина
  • Город:Воронеж, Россия
Избавь меня Господи от друзей, от врагов сам отобьюсь.

Автор неизвестен, в литературных источниках не встречается. В данном, или иносказательном виде широко встречается в народе, и особенно в уголовной среде. Фразеологизм подразумевает полное недоверие к кому либо, а также житейскую мудрость о том, что враги для человека лучше чем друзья, так как они не способны предавать в самый трудный момент.

Добавлено (08.07.2013, 11:40:01)
---------------------------------------------
Платон мне друг, но истина дороже.

История знаменитого выражения парадоксальна: Его фактический автор - Платон - стал одновременно и его героем, и именно в этом, отредактированном временем виде, слова Платона вошли в мировую культуру. Значение фразы очевидно и понятно без дополнительных толкований. Автор, в своем сочинении "Федон" вкладывает в уста Сократа такие слова: "Следуя мне, меньше думайте о Сократе, а больше об истине". То есть Платон советует ученикам выбирать истину, а не веру в авторитет учителя. Похожая фраза есть у Аристотеля в сочинении "Никомахова этика", а так же и у других, более поздних, античных авторах.

Добавлено (11.07.2013, 00:43:02)
---------------------------------------------
Мал золотник, да дорог.

Славянская народная поговорка. Время появления 12 - 14 век. (Звучала по иному, но смысл был тот же) Место появления Киевская Русь. Значение понятно без комментариев. Не смотря на расхожее мнение о значимости размеров, является исключением и говорит об обратном, о том что для истинных ценностей, размер не имеет значения. Золотник или златник - денежная единица Киевской Руси, мелкая, золотая монета.

Ryslan74
Изображение

#10
SOLARIUM

SOLARIUM

    Сталкер

  • Не в сети
  • Неактивированные

<- Информация ->
  • PipPipPipPip
  • Регистрация:
    30-June 13
  • 144 Cообщений
  • Пропуск №: 8854


Репутация: 0 Постов: 144
  • Пол:Мужчина
  • Город:Ереван
Что объединяет мудреца, слабоумного и влюблённых? Всем им надо очень мало для счастья.
Чувство ответственности - не лучшее снотворное.
Лицемерие - когда говоришь, что покупаешь ливерную колбасу для собаки, а сам при этом облизываешься.
Талант - как оргазм: трудно скрыть, еще труднее симулировать.
Некоторые люди утверждают, что пробились на верх, хотя на самом деле они просто туда всплыли.
Когда-то я был молод и красив, теперь - только красив.
Вредные привычки - ерунда, было бы здоровье…
Зевая во весь рот мужчина показывает свое бескультурие, женщина демонстрирует свои возможности.
Единственный врач, который считает, что у вас все в порядке, работает в военкомате.
Лучше ужасный конец, чем ужас без конца.
Хорошо не просто там, где нас нет, а где нас никогда и не было!
Жизнь коротка, потерпи немного...
Вероятность крупного выигрыша в лотерею всегда одинакова и не зависит от того, купили вы лотерейный билет или нет.
Мало знать себе цену - надо еще пользоваться спросом.
Любовь к свекрови измеряется километрами.
Мы работы не боимся, от работы не бежим, есть работа — спать ложимся, нет работы — тоже спим.
Деньги на ветер хорошо бросать тогда, когда он дует в твою сторону.
Одна голова — хорошо, а все тело — лучше.
От жизни лучше получать не радости скупые телеграммы, а щедрости большие переводы.
Лучше уж экстрадиция, чем эксгумация.
Городок у нас маленький, порядочной девушке, кроме как замуж, и выйти-то некуда!
Чем больше язык заплетается, тем легче он развязывается.
Смысл жизни, как и смысл анекдота - если не чувствуешь в них юмора, то видишь одно сплошное недоразумение.
И волки сыты, и овцы целы, и пастуху вечная память.
Когда мало времени, тут уже не до дружбы - только любовь.
Начиная новое дело, надо быть готовым даже к тому, что у вас все получится.
Кто ищет, тот всегда займет!
Есть ситуации, в которых выжить - самое порядочное, что можно сделать.
Если к гостям относиться, как к членам семьи, они не засиживаются.
Было хорошо, пока не стало плохо.
Любовь это вам не просто так, ею надо заниматься.
Только гений может превратить вещи первой необходимости в далекую мечту.
Из заявления: "Прошу, кроме надбавки за вредность, доплачивать мне также за жадность и строптивость".
Вчера подавил все свои сексуальные желания, да так, что только мокрое место осталось.
Жизнь складывается из мелочей. И именно из-за мелочей она не складывается.
Новый год прошел, а осадок остался...
Из всех вечных вещей любовь длится короче всех.
Мне жизнь дорога как память.
Молоко вдвойне смешней, если после огурцов.
Счастье - это когда тебя понимают. Несчастье - когда тебя раскусили.
Покажите мне человека, у которого нет никаких проблем, и я найду у него шрам от черепно-мозговой травмы.
Деньги - не зло; зло так быстро не кончается.
Лицо мужа - шуба жены, а лицо жены - носки мужа.
Пьяный профессионал лучше трезвого идиота.
В мире все меньше того, что невозможно купить, и все больше того, что невозможно продать.
Друзья - это люди, которые хорошо нас знают, но все равно любят.
Нельзя быть одновременно веселым, трезвым и умным.
Нельзя всем дать все. Потому что всех много, а всего мало.
Шеф не неуч, шеф предпочитает творческую практику бесплодной теории.
Если бы я понимал все шутки, я бы давно умер от смеха.
Он уже вырос из пелёнок, но запах остался.
Настоящий хаос - это когда одновременно сбываются все мечты и у всех.
Позор цыганской семьи - работающие родители и дети, не умеющие просить подаяния.
Может показаться, что я ничего не делаю, но на клеточном уровне я очень занят!
Если звонит, значит, любит звонить.
Моя совесть настолько чиста и прозрачна, что ее практически не видно.
Левое - это хорошо перевёрнутое правое.
Идеи овладевают массами обыкновенно извращенным способом.
Эгоист - это тот человек,который думает только о себе и совсем не думает обо мне.
Принципы возникают там, где не работает логика.
Секс - дело вкуса. Для одного это плохо, для двоих - хорошо...
Если из года в год тебе говорят, что ты изменился к лучшему, поневоле задумаешься - а кем же ты был изначально.
Каждый подумал в меру своей распущенности, но все подумали об одном и том же.
Сначала ищешь справедливость, а потом другую работу.
Человеческая глупость дает представление о бесконечности.
С голой женщиной трудно спорить.
Народ не роскошь – а средство обогащения. Правительство.
Лучше помалкивать и казаться дураком, чем открыть рот и окончательно развеять сомнения.
Попрощайтесь со своими врагами - это их озадачит.
- Скучно, господа, скучно. Вот в средние века скучно не было: тогда в каждом доме был домовой, а в каждой церкви – Бог.
(с) Сталкер, 1979 год.

#11
Konvoir

Konvoir

    Сталкер

  • Не в сети
  • Старожилы
  • Завсегдатай - больше 1 год на сайте
<- Информация ->
  • Регистрация:
    24-June 13
  • 323 Cообщений
  • Пропуск №: 8806


Репутация: 255 Постов: 323
  • Skype:Konvoir41
  • Страна проживания:Украина
  • Реальное имя:Юрий
  • Пол:Мужчина
  • Город:Полтава
Чего моя левая нога хочет
Из драмы "Грех да беда на кого не живет" (1863) Александра Николаевича Островского (1823-1886). Слова купца Курицына (действ. 2, сцена 1, явл. 2): "Бывало, у нас промеж себя, промеж знакомых или сродственников за спором дело станет, чья жена обходительнее. Я всех к себе на дом веду, сяду на лавку, вот так-то ногу выставлю и сейчас говорю жене: "Чего моя нога хочет?" А она понимает, потому обучена этому, ну и, значит, сейчас в ноги мне".Пресловутая "левая нога" появилась позднее, как усиление образа.Фраза-символ крайней степени самодурства, "купеческого" куража (ирон.).
Человек есть то, что он ест
С немецкого:Der Mensch ist, was er isst.Из рецензии немецкого философа Людвига Андреаса Фейербаха (1804-1872) на книгу немецкого философа и физиолога Якоба Моле-шотта (1822-1893) "Популярное учение о питательных продуктах" (1850).
Человек за бортом
Раньше это выражение было только морским термином, восклицанием, которым оповещали, что человек упал с корабля в воду. Капитан останавливал судно, и для спасения человека снаряжалась шлюпка или в воду на выручку неудачнику бросались моряки.
Ныне выражение "человек за бортом" употребляется и в переносном смысле: когда хотят сказать, что человек отбился от коллектива, сошел с правильного пути, оказался "за бортом жизни", а следовательно, его надо выручать, протянуть ему руку помощи.
Человек, который слишком много знал
С английского:The Man Whо Knew Too Much.Название рассказа (1922) английского писателя Гилберта Кейта Честертона (1874-1936). Выражение стало популярным благодаря англоамериканскому кинорежиссеру Альфреду Хичкоку (1899-1980), который снял два фильма (1934 и 1956), которые назвал одинаково - "Человек, который слишком много знал".Иносказательно о человеке, который обязан своими неприятностями своей информированности, вовлеченности во что-либо (ирон.).
Изображение

#12
Boukhill

Boukhill

    Сталкер

  • Не в сети
  • Неактивированные
  • Спонсор сайта Завсегдатай - больше 1 год на сайте
<- Информация ->
  • PipPipPipPip
  • Регистрация:
    16-April 13
  • 256 Cообщений
  • Пропуск №: 8173


Репутация: 56 Постов: 256
  • Страна проживания:Россия
  • Реальное имя:Михалыч
  • Пол:Мужчина
  • Город:г. Люберцы, МО, Россия

«Богема», «Страдать * Цензура *ней» и еще 18 слов и выражений с интереснейшей историей происхождения

Познакомься поближе со словами, которыми ты пользуешься всю жизнь. 

 

Автор текста - Гай Серегин 

 
1. Прошляпить
Это слово, равно как и выражение «Эй ты, шляпа!», не имеет никакого отношения к головным уборам, мягкотелой интеллигенции и прочим стандартным образам, которые возникают в нашей с тобой голове. Словечко это пришло в жаргонную речь прямиком из идиша и является исковерканной формой немецкого глагола «schlafen» — «спать». А «шляпа», соответственно, «соня, раззява». Пока вы тут шляпен, ваш чемодан драпен. 
 
2. Ерунда
Семинаристы, изучавшие латинскую грамматику, имели к ней серьезные счеты. Взять, например, герундий — этот почтенный член грамматического сообщества, которого в русском языке просто нет. Герундий — нечто среднее между существительным и глаголом, причем применение сей формы в латыни требует знания такого количества правил и условий, что нередко семинаристов прямо с занятий уносили в лазарет с мозговой горячкой. Взамен семинаристы стали называть «ерундой» любую нудную, утомительную и совершенно невнятную чушь. 
 
3. Непуганый идиот
Большинство людей, страдающих врожденным идиотизмом, обладают той счастливой особенностью, что их довольно трудно напугать (равно как и убедить пользоваться ложкой и застегивать штаны). Уж больно стойко они не желают впитывать извне любую информацию. Выражение же пошло гулять с легкой руки Ильфа и Петрова, которые в своих «Записных книжках» обогатили мир афоризмом «Край непуганых идиотов. Самое время пугнуть». При этом писатели просто спародировали название очень популярной тогда книги Пришвина «В краю непуганых птиц»*. 
* — Примечание Phacochoerus'a Фунтика: 
«Кстати, слово «идиот» также имеет восхитительное происхождение. Две с половиной тысячи лет назад в Греции «идиотами» на общественных собраниях вежливо именовались граждане, которые не занимались политикой, не принадлежали ни к какой партии, а вели тихую мирную жизнь. В общем, как видим, с тех пор мало что изменилось»  
 
4. Мавр сделал свое дело, мавр может уходить
Почему-то большинство людей (даже те, кто на самом деле читал Шекспира) полагают, что эти слова принадлежат Отелло, задушившему свою Дездемону. На самом же деле шекспировский герой был кем угодно, но только не циником: он скорее бы удавился сам, чем ляпнул подобную бестактность над трупом любимой. Фразу эту говорит другой театральный мавр — герой пьесы Шиллера «Заговор Фиеско в Генуе». Тот мавр помогал заговорщикам добиться власти, а после победы понял, что вчерашним соратникам плевать на него с высокой генуэзской колокольни. 
 
5. Метать бисер перед свиньями
Процесс метания мелкой стеклянной дребедени перед свиньей — затея действительно идеальная в своей бессмысленности. Но в оригинальном тексте Библии, откуда и выцарапана эта фраза, ни о?каком бисере речи не идет. Там-то говорится о людях, которые бросают в кормушку свиньям драгоценный жемчуг. Просто когда-то слова «перл», «бисер» и «жемчуг» означали именно жемчуг, разные его сорта. Это потом уже промышленность навострилась штамповать копеечные стеклянные шарики и обозвала их красивым словом «бисер». 
 
6. С изюминкой
Образ изюминки — некой маленькой пикантной детали, которая придает ощущение остроты и необычности, — подарил нам лично Лев Толстой. Именно он ввел впервые в оборот выражение «женщина с изюминкой». В его драме «Живой труп» один герой говорит другому: «Моя жена идеальная женщина была... Но что тебе сказать? Не было изюминки, — знаешь, в квасе изюминка? — не было игры в?нашей жизни». 
 
7. Последнее китайское предупреждение
Если ты родился раньше 1960 года, то ты и сам прекрасно помнишь происхождение этого выражения, ибо не забывается такое никогда. А вот последующие поколения уже были лишены счастья наблюдать за противостоянием США и Китая на рубеже 50–60-х годов XX?века. Когда в 1958?году Китай, возмущенный тем, что авиация и флот США поддерживают Тайвань, опубликовал свою гневную ноту, названную «Последнее предупреждение», мир вздрогнул от ужаса и затаил дыхание в ожидании третьей мировой. Когда спустя семь лет Китай издавал уже четырехсотую ноту под тем же самым названием, мир выл от восторга. Так как, кроме бумажек с грозными словами, Китаю нечего было противопоставить Штатам, Тайвань все же сохранил независимость, которую Пекин не признает до сих пор. 
 
8. Как пить дать
Было бы не очень понятно, каким образом процесс подавания питья связан с понятиями «наверняка» и «гарантированно», если бы не сохранились списки уголовного жаргона XVIII–XIX?веков, в?которых выражение «пить дать» значится синонимом слова «отравить». Ибо отравление?– это действительно один из самых надежных и безопасных для убийцы способов отделаться от мешающего человека. 
 
9. Ни на йоту
Йота — это буква греческого алфавита, обозначающая звук [и]. Изображалась она в виде крошечной черточки, и сплошь и рядом ленивые переписчики просто выкидывали ее из текста, так как и без йот всегда можно было понять, о чем идет речь. Мы же не ставим точки над «ё», правда? Автором фразы является Иисус Христос, который обещал иудеям, что Закон не изменится «ни на йоту», то есть будут исключены даже самые ничтожные изменения. 
 
10. Дело пахнет керосином
Да, мы тоже сперва думали, что эти слова — обычная фраза из лексикона пожарного, который, осматривая обгорелые руины, выдвигает версию умышленного поджога. Так вот: ничего подобного! У афоризма есть совершенно конкретный автор — знаменитый журналист Михаил Кольцов, который опубликовал в 1924 году в «Правде» фельетон «Все в порядке». В фельетоне бичуются нравы американских нефтяных магнатов, туда-сюда раздающих «пахнущие керосином» взятки.
 
11. Жив, курилка!
Знаменитое выражение, о котором все знают, что оно принадлежит поэту Пушкину, на самом деле принадлежит не Пушкину. Это приговорка из популярной некогда детской игры. Дети, стоя в кругу, быстро передавали друг другу горящую лучинку и напевали: «Жив, жив курилка! Еще жив курилка!» Тот же несчастный, в чьих руках курилка потухал, считался проигравшим и должен был выполнить какое-нибудь глупое, а порой и небезопасное задание — например, подсыпать противной Амалии Яковлевне нюхательного табаку в ночной чепец. 
 
12. Рояль в кустах
А вот эта фраза на самом деле авторская. Взята она из ставшего знаменитым скетча Горина и Арканова «Совершенно случайно». В этой сценке юмористы изображали принципы создания репортажей на советском телевидении. «Давайте же подойдем к первому случайному прохожему. Это пенсионер Серегин, ударник труда. В свободное время он любит играть на рояле. И как раз в кустах случайно стоит рояль, на котором Степан Васильевич сыграет нам Полонез Огинского». 
 
13. Страсти-мордасти
Словечко стало популярным благодаря Горькому, назвавшему так один из своих рассказов. Но Горький, который не отличался способностями к словесным изыскам, придумал его не сам, а стащил из оптимистичной народной колыбельной, которая целиком звучит так: 
 
Придут Страсти-Мордасти,
Приведут с собой Напасти,
Приведут они Напасти,
Изорвут сердце на части!
Ой, беда! Ой, беда!
Куда спрячемся, куда? 
 
В общем, если «Спокойной ночи, малыши!» решат наконец сменить свою песенную заставку, у нас есть что им предложить. 
 
14. Танцевать от печки
А здесь мы имеем немного печальный, но поучительный пример того, как от целого писателя не осталось почти ничего. Вот тебе что-нибудь говорит имя Василия Слепцова? Не расстраивайся, ты не один такой. Слепцова сегодня знают лишь эрудированные специалисты по русской литературе. Ему просто не повезло: он родился и жил одновременно с Толстым, Достоевским и прочими Тургеневыми. Вот и остались от Слепцова в памяти народной три слова. В романе «Хороший человек» герой вспоминает, как в детстве его мучили уроками танцев — ставили к печке и заставляли идти танцевальным шагом через зал. А он то скосолапит, то носок вывернет — и опять его гонят танцевать от печки. 
 
15. Филькина грамота
В отличие от Тришки с кафтаном или Кузьки с его загадочной матерью, Филька — личность вполне историческая. Это глава Русской православной церкви, митрополит Московский Филипп Второй. Был он человеком недальновидным, забывшим, что наипервейшей обязанностью московского первосвященника является усердное отдавание кесарю кесарева, вот и полаялся на свою беду с царем-батюшкой Иваном Грозным. Вздумал, понимаешь ли, разоблачать кровавые злодеяния царского режима — принялся писать правдивые рассказы о том, скольких людей царь запытал, замучил, пожег и потравил. Царь обозвал митрополитово писание «Филькиной грамотой», побожился, что все Филька врет, и заточил Фильку в далекий монастырь, где митрополита почти сразу и прикончили подосланные убийцы. 
 
16. Тихой сапой
Сапа — это заимствованный из французского термин, обозначавший в российской армии мину, бомбу, а также любую взрывную работу. Тихой же сапой именовался подкоп под стены осажденного города или укрепления неприятельского лагеря. Такой подкоп саперы вели незаметно, обычно ночью, чтобы последующий громкий бум стал для противника совершенной неожиданностью. 
 
17. Богема
Творческая интеллигенция, красивая жизнь, гламур и прочие фуршеты — все это не имеет никакого отношения к богеме. Настоящая богема, которую имели в виду парижане, употребляя сие слово, — это отсутствие жилья и работы, куча детей, пьяная жена в обнимку с гостями, никакого режима, всюду хлам, бардак, беспредел и грязные ногти. Потому что слово «богемиан» означает «цыганский», а на русский язык «богема» идеально точно переводится как «цыганщина». 
 
18. Кретин
Слова порой прыгают от смысла к смыслу, как львы по тумбам дрессировщика, и усаживаются в самые неожиданные комбинации. Вот, к примеру, был во Франции доктор по фамилии Кретьен, что значит «христианин». Не то чтобы частая, но и не слишком редкая фамилия (у нас вон целое сословие крестьянами, то есть христианами, назвали). Но именно этого врача угораздило впервые сформулировать диагноз «синдром врожденной недостаточности щитовидной железы». Отныне болезнь эту стали называть по фамилии ученого «кретинизмом», а больных, соответственно, кретинами. То есть христианами. 
 
19. Страдать * Цензура *нёй
Возможно, у нас будут неприятности из-за того, что мы в своем благочестивом издании такую нецензурщину написали. Хотя, если разобраться, ничего неприличного в слове «* Цензура *» нет. Так называлась в церковнославянском алфавите буква «х», а также любой крестик в форме буквы «х». Когда крестом вычеркивали ненужные места в тексте, это называлось «по* Цензура *ить». Старый алфавит со всеми азами и буками окончательно отменили в начале XX века, и слово «* Цензура *», выйдя из использования, через полстолетия превратилось в синоним коротенького слова на «х» (ты знаешь какого). А заодно стало казаться непристойным и распространенное выражение с похожим корнем — «страдать * Цензура *ней». Hernia по-латыни означает «грыжа», и именно этот диагноз добрые военные врачи чаще всего выставляли детям обеспеченных мещан, которым не хотелось служить в армии. Каждый пятый горожанин-призывник в России в конце XIX века исправно страдал * Цензура *ней (крестьянам же * Цензура *ня чаще всего была не по карману, и их забривали куда активнее). 
 
20. Места не столь отдаленные
В «Уложении о наказаниях» 1845 года места ссылок были разделены на «отдаленные» и «не столь отдаленные». Под «отдаленными» подразумевались сибирские губернии и в дальнейшем Сахалин, под «не столь отдаленными» — Карелия, Вологодская, Архангельская области и некоторые другие места, расположенные всего в нескольких днях пути от Петербурга.


Лучший способ утолить жажду - утопиться.
Неверный курс все же лучше, чем никакой: идя им, человек хоть чем-то занят. © А. Громов "Властелин пустоты"

#13
Boukhill

Boukhill

    Сталкер

  • Не в сети
  • Неактивированные
  • Спонсор сайта Завсегдатай - больше 1 год на сайте
<- Информация ->
  • PipPipPipPip
  • Регистрация:
    16-April 13
  • 256 Cообщений
  • Пропуск №: 8173


Репутация: 56 Постов: 256
  • Страна проживания:Россия
  • Реальное имя:Михалыч
  • Пол:Мужчина
  • Город:г. Люберцы, МО, Россия

«Ксива», «Дайте две!» и еще 14 слов и выражений с увлекательнейшей историей происхождения

 

Автор текста - Гай Серегин

 
1. Овация
Происходит от латинского слова, означающего «овца». Почему это мирное и вялое животное стало символизировать шумный успех? Потому что для успешных военачальников и других лиц, совершивших выдающиеся гражданские подвиги, у римлян было принято устраивать «триумфы» — парадные шествия с обязательными жертвоприношениями. Во время большого триумфа закалывали быков, а во время малого (за чуть меньшие достижения) под нож шли овцы.
 
2. Не в своей тарелке
Это выражение стало таким привычным и понятным, что его странноватый смысл совершенно не ощущается тем, кто его произносит. Но в свое время, примерно 150 лет назад, оно наделало немало шуму. Все просвещенное общество Москвы и Петербурга хохотало над горе-переводчиком, который, взявшись перепирать на родную речь модный французский романчик, наляпал там кучу ошибок. Даже в таком распространенном выражении, как «n'etre pas dans son assiete» («не в свойственном ему положении»), он умудрился перепутать похожие слова — «положение» и «тарелка» и, не став особо раздумывать над тем, что получилось, решил, что сойдет и так.
 
3. Лодырничать 
Доктор Фердинанд Юстус Христиан Лодер, открывший в начале XIX века в Москве «заведение искусственных минеральных вод», конечно, рассчитывал на успех, но действительность превзошла самые смелые его ожидания. Кучера и лакеи, по три часа ожидавшие своих господ, лежавших под зонтиками в шезлонгах с кружками минералки, создали слово, точно описывающее вышеупомянутое занятие. «С самого полудня лодыря гоняют», — вздыхали они друг другу и удрученно почесывали взмокшие от пота кудлатые бороды.
 
4. Трагедия
Слово «трагедия» означает «песнь козлов». В Древней Греции трагедиями называли пьесы божественного содержания, которые сопровождались выступлениями хора, наряженного в маски, изображавшие головы этих божественных же парнокопытных. Кстати, печального в этих пьесах вполне могло и не быть, хотя, конечно, вмешательство богов до добра героев обычно не доводило. Так что в конце концов слово «трагедия» стало означать нечто вроде: «А сейчас прольется море крови, все сперва будут долго страдать, а потом в жутких мучениях скончаются».
 
5. Шаромыжник
Появилось словечко в самом начале XIX века, вскоре после наполеоновской кампании. Остатки французской армии, как тебе известно, отступали по смоленской дороге, лишенные какого бы то ни было снабжения. Снабжались сами — за счет набегов на близлежащие деревеньки. Причем с оружием нападали редко: нелегко обмороженными руками в голодном бреду отмахиваться от вил с косами. Поэтому к местным жителям обращались робко и ласково: «Мон шер ами! Дорогой друг, не найдется ли у тебя чего-нибудь пожевать, ибо все люди — братья и очень кушать хочется!» «Шер амыг» кое-как подкармливали, и те шли себе дальше, заселяя просторы нашей страны новым замечательным выражением.
 
6. Дайте две! 
Фраза, которую последние годы все, кому не лень, гоняют в хвост и гриву, на самом деле конец некогда очень известного анекдота, который полностью звучит так:
— Девушка, а почем у вас эта фарфоровая кися с усами?
— Это никакая не кися, а маршал Семен Михайлович Буденный!
— Охренеть! Дайте две!
 
7. Вернемся к нашим баранам 
Этой фразе 537 лет. В 1469 году впервые был поставлен ставший знаменитым средневековый фарс «Адвокат Пьер Патлен». Сюжет фарса невероятно запутанный (на то он и фарс), но центральной ее частью является сцена в зале суда. Судят человека, подозреваемого в том, что он украл стадо баранов у своего патрона, однако судебное разбирательство постоянно запутывается, из-за того что все его участники ссорятся, скандалят и обвиняют друг друга в самых разных грехах. Так что судье приходится раз десять произносить фразу: «Revenons a nos moutons!» — «Так вернемся же к нашим баранам!»
 
8. Глуп как пробка
Чем пробка глупее вилки, комода или, скажем, онтогносеологии, сможет объяснить только тот высокоэрудированный гражданин, который знает эту поговорку в полном, неусеченном варианте, звучавшем так: «Глуп как пробка, куда воткнешь — там и торчит». Конец этой очень распространенной фразы постепенно перестали произносить (зачем? И так все знают, что там дальше) и досокращались до того, что теперь почти никто и не помнит, из-за чего пробку так обидели.
 
9. Катавасия
Коты и Васи тут ни при чем, хотя от тех и других тоже порой бывает много шуму и неприятностей. Это смешное для русского слуха словечко имеет самое высокопарное древнее происхождение: оно из греческого языка, да еще и прямиком из церковной службы. Означает оно «схождение» и описывает тот момент, когда в некоторых торжественных службах два хора (клироса) спускаются со своих мест в центр храма, сливаются в один и совместно исполняют песнопение. Даже после долгих репетиций это схождение не всегда проистекало гладко, так что неудивительно, что «катавасия» стало означать путаницу, бедлам и неразбериху.
 
10. До свадьбы заживет 
Что именно должно зажить до свадьбы — уже никто не помнит. А зря. Потому что до свадьбы не заживает — это медицински установленный факт. Но сей анатомический момент был неизвестен необразованным деревенским барышням, которым развратные хлопцы шептали эти слова на ушко, пытаясь завлечь селянок на сеновал. Кстати, «ничего, все срастется» — из той же оперы, а вовсе не про сломанные руки и ноги.
 
11. Пролететь как фанера над Парижем 
В начале эры воздухоплавания во Франции состоялась акция — пролет дирижабля «Фланер» над Парижем. В те времена любые события такого плана обязательно сопровождались многочисленными газетными комментариями, так что несколько дней весь мир с интересом следил за судьбой «Фланера» и обсуждал его полет за вечерними чаепитиями. Аппарат благополучно налетался и забылся, а вот выражение осталось. Правда, так как уже никто не помнил ни про какой «Фланер», то вначале он обрусел, превратившись во «Фланеру», а потом где-то потерял букву «л». В результате и получился будоражащий воображение своей загадочностью образ — «фанера над Парижем».
 
12. Ксива
Этому жаргонному словечку, самое меньшее, три тысячи лет. Именно ксивы спрашивали иерусалимские стражники у Христа и его апостолов, потому что на арамейском это слово означает «бумаги», «документы». А в русский жаргон оно пришло с помощью образованных еврейских бандитов и мошенников, которые в начале XX века составляли немалую часть криминального мира Одессы и Киева. Еврейское происхождение (из идиша и иврита) вообще имеет около 10 процентов слов блатного словаря — например, «пацан», «шмон», «шмот», «шу* Цензура *», «малина», «блат», «параша».
 
13. Голод не тетка 
И опять мы имеем пример того, как, отрезав хвост, все о нем благополучно забывают. Почему «не тетка», а хотя бы не «не дядька»? А потому , что в целом виде фраза имела вполне удобопонимаемый смысл: «Голод не тетка, пирожка не подсунет». То есть в отличие от мягкосердечной женщины-родственницы, которая хоть украдкой, да подкормит, голод не знает никакого снисхождения.
 
14. Остаться с носом 
Почему остаться с носом плохо? А без носа лучше, что ли? Нет, создатели этого фразеологизма вовсе не были фанатиками безносости. Просто 300 лет назад, когда он возник, слово «нос» имело еще одно значение, по важности почти не уступавшее основному. Означало оно «взятка», «подношение», то есть то, без чего в тогдашней России (да и не только в тогдашней) шагу ступить было нельзя. Если человек, понесший взятку, не сумел довориться с чиновником, он, соответственно, оставался со своим носом и чувствовал себя по этому поводу неважнецки.
 
15. По гамбургскому счету
В конце XIX — начале XX века мир охватила лихорадка французской борьбы. Во всех цирках второе отделение отводилось усатым силачам в полосатых трико, которые к восторгу публики смачно возили друг друга мордой по опилкам, выполняя все эти восхитительные приемы: суплес, рулада, тур-де-бра, нельсон, партер. Чемпионы были популярнее певцов, актеров и князей; имена Поддубного, Буля и Ван Риля знал каждый уважающий себя ребенок старше трех лет. А вот о том, что вся эта борьба была сплошной фикцией наподобие современного рестлинга, знали очень немногие. Сценарии боев расписывались заранее, и зрелищность была куда важнее спорта. Импресарио борцов продавали турнирные результаты своих подопечных, на псевдототализаторах делались состояния. И лишь раз в году лучшие борцы съезжались в Гамбург, где арендовали себе арену и тайно, почти под покровом ночи, в честных поединках выясняли, кто из них на самом деле лучший, а кто — просто раскрашенная в полоску усатая кукла.
 
16. Конь педальный
А это мифическое существо, незаконнорожденный кузен кентавра и тянитолкая, возникло из стремления советской промышленности дать все лучшее детям. Самые блестящие умы нашей оборонки были брошены на то, чтобы создать идеальный гибрид лошадки на колесиках с велосипедом. Мутант получил официальное наименование «конь педальный» и в конце 1950-х годов был запущен в массовое производство. Дети и родители были в экстазе. Ездить на конике, привычно отталкиваясь ногами, детишки не могли: мешали торчащие педали. А крутить тугие и корявые педали тоже не получалось — редкий мускулистый ребенок мог осилить дистанцию в несколько метров, после чего обычно благополучно падал, так как излишней устойчивостью конструкция тоже не страдала. Спустя несколько лет конестроители вынуждены были признать свое фиаско, и конь педальный исчез с прилавков, но навсегда остался в памяти народной.


Лучший способ утолить жажду - утопиться.
Неверный курс все же лучше, чем никакой: идя им, человек хоть чем-то занят. © А. Громов "Властелин пустоты"

#14
Boukhill

Boukhill

    Сталкер

  • Не в сети
  • Неактивированные
  • Спонсор сайта Завсегдатай - больше 1 год на сайте
<- Информация ->
  • PipPipPipPip
  • Регистрация:
    16-April 13
  • 256 Cообщений
  • Пропуск №: 8173


Репутация: 56 Постов: 256
  • Страна проживания:Россия
  • Реальное имя:Михалыч
  • Пол:Мужчина
  • Город:г. Люберцы, МО, Россия

Знай, кого цитируешь

 
Автор текста - Гай Серегин

 
Н. А. Некрасов 
 Как дошла ты до жизни такой?  
 Сеять разумное, доброе, вечное.  
 Это многих славный путь.  
 
Русские романсы 
 Вернись, я все прощу.  
 Молчи, грусть, молчи.  
 Обидно, досадно.  
 
М. Ю. Лермонтов 
 Все это было бы смешно, когда бы не было так грустно.  
 Одна, но пламенная страсть.  
 
А. П. Чехов 
 Волга впадает в Каспийское море.  
 Этого не может быть, потому что этого не может быть никогда.  
 Сюжет, достойный кисти Айвазовского.  
 Небо в алмазах.  
 На деревню дедушке.  
 
В. И. Ленин 
 Всерьез и надолго.  
 
Н. В. Гоголь 
 Не вытанцовывается.  
 Невидимые миру слезы.  
 Прекрасное далеко.  
 Есть еще порох в пороховницах.


Лучший способ утолить жажду - утопиться.
Неверный курс все же лучше, чем никакой: идя им, человек хоть чем-то занят. © А. Громов "Властелин пустоты"




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 members, 0 guests, 0 anonymous users

       Поездка в Припять и Чернобыль

яндекс.метрика
Button automatically alert search engines 31x31 WHOIS.UANIC.NAME - Identify traffic by Google

реклама на сайте подключена